Fitjar upp á handleggina og prjónar með höndunum
Nafnið á vörumerki og fyrirtæki Erlu Svövu Sigurðardóttur er alls ekki út í bláinn, þótt hvorki sé það að finna í íslenskum né erlendum orðabókum. Þvert á móti er Yarm útspekúlerað og táknar einfaldlega jarm. Me-me svo það sé alveg á hreinu.
„Mamma átti hugmyndina og var meiningin fyrst hafa nafnið á íslensku, Jarm. Síðan kom okkur og þeim sem höfðu eitthvað til málanna að leggja saman um að heppilegra væri að skrifa það með ypsiloni, enda framburðurinn sá sami. Eftir töluvert grúsk komst ég raunar að því að yarm þýðir kall eða grátur dýra samkvæmt fornri enskri orðabók,“ segir Erla Svava. „Ekki endilega sauðkindarinnar,“ bætir hún við og brosir.